Friday Fiction: An Original Sin

An Original Sin coverAn Original Sin

I have no idea if this book is any good. I am not much of a fantasy/time travel romance person. Therefore, I will leave it to others to discuss the literary merit of this book. Most of the reviews I looked at were pretty positive. The basic setup is that a woman from the future and a man from the past (18th century Scotland) find themselves in bed in the year 2000.  Scottish dialect, lots of sex, and a bad haircut are featured. I had no idea that the mullet was native to 18th century Scotland. Hopefully, someone takes our hero to a barber shop asap.


An Original Sin back cover

A real man

An Original Sin excerpt


  1. 18th century? i hope body lice, zero oral hygene, and the inability to vote or own property are her turn-ons

    1. She’s from a future where all the men have died out, apparently, so she’d be pretty desperate.

      Besides, everyone knows the men in time travel romance novels are always pretty darn progressive. Just one or two little throw backs to give the book needed conflict. But otherwise their feminists and clean freaks.

  2. Methinks this author probably spent too much time reading Gabaldon before she wrote this… Although, as we learn from the text, too much cloning is a bad thing. The copy is never as good as the original.

    1. “The senator was forced to resign amid allegations that he shared humanity’s salvation with several women on Twitter.” I think it could catch on.

  3. Um, admittedly I only read the first book of the Outlander series (not my cup of tea either), but isn’t this pretty much the same thing, with a different destination year? And presumably more frequent sex scenes, not that Outlander had any lack of them.

    Also, the title followed by author’s name, An Original Sin Bangs, made me snicker like a 12-year-old boy.

    1. You and me both. *snicker* I had to stop and see if we were referring to HIS bangs, but no. Just think of the spine labeling possibilities!

    2. “Scottish time travel romance” is a whole subgenre–I’ve been in at least one used bookstore that had a shelf tag for it. (Along with separate ones for “time travel romance” and “Scottish romance.”) I’m not sure if Outlander was the originator of the trope, or just the one that made it out of the genre ghetto–but either way, this writer didn’t even come up with the idea of ripping it off on her own; there are tons of them.

  4. I decided that just because the cover was worthy of a whole market of rotten tomatoes didn’t mean that the content necessarily was. It was.

    Dear Authors, please don’t try and write as if are a Scot unless (a) you are Scottish or (b) you have done more research than Stephen Hawking. Because I am a pedantic old wotsit I’d like to point out that “lief” as in “love” is old ENGLISH not Scots. And anyway I am reckoning that as he wears the tartan (not the plaid please, a plaid is a blanket) then he is a Highlander and would speak Gaelic anyway!


    1. I know what you mean. And considering how much languages change over time, I was wondering how well she would be able to understand him even if he spoke English. Also, I have to point out that one man or woman wouldn’t be able to save humanity in that sense. You’d need far more than one to have enough genetic diversity for a stable breeding population, otherwise you end up with massive inbreeding (siblings and half siblings reproducing). I think the author should have tried something else.

Comments are closed.