Easter Eggs for Everyone

Easter Eggs for Everyone coverEaster Eggs for Everyone

Submitter: It’s more than you would ever want to know about decorating Easter eggs (including Egg Lore and Legends and Egg Customs), and it has some very non-PC text. Intro page is cleverly shaped like an egg (see photo) but you get to the second paragraph and…

Easter eggs for the retarded

Under the heading Easter Eggs and the Special Child: the “seriously handicapped need not be deprived…”
And later still (see photo), simple decorations “for use with ‘small people’”!   So I’m guessing that would be children?
Page 31-“an artistically inclined housewife, feeling trapped in the suburbs, might get just the lift she needs by trying peephole eggs…” [eyebrow raise]
Page 44-“children who are not feeling well should not assist in egg-blowing.” DUH.

Holly: Those are some pretty specific examples, but they did say everyone! The cover looks like it might be a really cool book. This is a good reminder that even books about seemingly innocuous subjects like crafts need to be considered in light of current sensibilities.

Easter Eggs for Everyone intro

Easter Eggs and the special child

Simple decorations


  1. When my brother and I were kids we’d blow out eggs to color for Easter, but we didn’t even think of sterilizing them first, and it’s a wonder we didn’t get salmonella. 🙂

  2. It’s a great idea for a craft book to be inclusive and consider the needs of different children.

    But, you know, in a way that’s not wildly insulting.

  3. Was this published in the UK? At the time it was published ‘spastic’ was used to describe a particular ailment and didn’t necessarily have an insulting meaning.

  4. Seconding Thipu’s comment above. It sure does sound as if it were originally published in the UK. In fact not too long ago there would be statues of a disabled child on the streets in London and elsewhere that were for collecting donations for The Spastics Society. Of course, just like the term “retarded,” it got turned into an insult and as a result went from being a medical condition to an offensive term. But I do agree that the text needs an update in light of the times, with appropriate language! (The “paste-on” stickers is another UK clue…)

  5. Even today, I don’t think most Americans think “spastic” and “spaz” are bad words (unlike in the UK).

  6. I think my Dad checked this out from the library in about 1988! We had very involved Easter eggs that year 🙂

Comments are closed.